redseagull: (Default)
[personal profile] redseagull
Оригинал взят у [livejournal.com profile] mi3ch в изречения
12

Из китайской книги «Цзацзуань»

Очень напоминает:
столичный чиновник — тыкву: растет незаметно и быстро;
нищий ученый — ворона: поет, когда голоден;
печать — ребенка: всегда таскаешь с собой;
уездный начальник — тигра: чуть шевельнет лапой — убьет;
монахиня — мышь: вечно прячется;
ласточка — монахиню: в одиночку не летает;
служанка — кошку: где тепло, там приютится.

Врут:
когда говорят, что нашли искреннюю любовь в публичном доме;
когда уверяют, что разбогатели на алхимии;
когда похваляются прошлыми заслугами чиновники в отставке;
когда утверждают, что начальство ценит их по достоинству;
когда говорят, что много собрали с арендаторов продуктов и денег;
когда хвастают молоденькой наложницей;
когда в бедном уезде твердят, что у них честный начальник;
когда заверяют, что усердно учатся;
когда, желая похвастать покупкой, сообщают, во что она обошлась.

Плохой расчет:
без гроша в кармане проводить время с гетерой;
слабому шахматисту подыскивать игрока похуже;
транжирить отцовские деньги;
брать взаймы на игру;
будучи студентом, не учиться.

Надо быть идиотом, чтобы:
предлагать голодному чай;
писать приказ о тушении пожара, когда кругом горит;
ждать положенного дня для подачи жалобы, если из дому насильно увели жену;
дожидаться счастливого дня, если необходимо отправлять войска на помощь осажденным;
ждать указа свыше, когда надо открыть амбары голодающим.

Profile

redseagull: (Default)
redseagull

December 2016

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 67 89 10
11 12 131415 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 9th, 2026 06:46 pm
Powered by Dreamwidth Studios